Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"How blue the sky is!"

訳:なんて青い空だ!

7ヶ月前

3コメント


https://www.duolingo.com/wineroses

これって一般的な表現ですか?

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/SNDkby
SNDkby
  • 23
  • 45

「なんとその空は青いのでしょう」で誤りとなり、正解が「なんとこの空は青いのでしょう」と表示されましたが、the skyは「この空」と訳すのでしょうか。

1ヶ月前

https://www.duolingo.com/Kazu136745
Kazu136745
  • 25
  • 24
  • 22
  • 18
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 133

なんて青い空だ should be " What a blue sky (that is) ! " "How blue the sky is!" should be translated as "空はなんて青いんだ"

3日前