"I have a habit of running and listening to music at the same time."
Translation:我习惯一边跑步,一边听音乐。
13 CommentsThis discussion is locked.
389
Should 我的习惯是一边跑步,一边听音乐 also work? I don't really understand how 习惯 is being used in the correct answer. Is it an adverb? I habitually run and listen to music at the same time? Or is it a noun like in my sentence but the 的 and 是 can be dropped?
习惯 can be used both as a noun for "habit" or as a verb for "to have a habit of". (Source: https://en.m.wiktionary.org/wiki/習慣)
1631
For learning any language on Duo, I would recommend finding a good dictionary. I like Yellowbridge. You can search for the Chinese-English meaning using only pinyin and they are usually very good about showing whether a word is a verb, adjective, noun, etc.
For 习惯 -
Part of Speech (名) noun, (形) adjective, (动) verb, (助动) auxiliary verb
One warning is that some words are not listed as verbs, but if you see a meaning starting with "to (some action)" in the definitions, then it can also be used as a verb in Chinese.