"First she loves him."
Translation:Nejdřív ho miluje.
“Nejdřív ona ho miluje” was marked as incorrect, could someone be so kind as to explain why?
Ho is a clitic, it has to be the second word.
-> Nejdřív ho miluje. or Ona ho nejdřív miluje. or Nejdřív ho ona miluje. The first two sound the best.
Unless you strongly stress "ona". Then you could use your word order. But that has a different meaning.