1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Ci sono troppe persone nel p…

"Ci sono troppe persone nel parco."

Tradução:Há pessoas demais no parque.

January 27, 2018

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Jose569088

Em Português é perfeitamente possível dizer "Tem gente demais no parque". Verifiquem num dicionário respeitável; uma das definições de "gente" é o 'conjunto indeterminado de pessoas'.


https://www.duolingo.com/profile/VargasDigi

Não houve erro. só desejo reportar o incômodo da segunda voz, quando não ouvimos a primeira edição do áudio. A segunda voz é muito agressiva, sem lapidação alguma, fere os tímpanos, é uma voz tosca, alta demais, parecendo metálica. Isto não acontece em qualquer dos demais idiomas, só aqui, no Italiano. Favor corrigirem!


https://www.duolingo.com/profile/Joo953864

"Estão demasiadas pessoas no parque" deveria ser aceite


https://www.duolingo.com/profile/MaryFornar1

gente demais = pessoas demais. Aqui no Brasil falamos assim.


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

"há gente demais no parque" deveria ser aceito. Reportado. 2020.03


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

"existem pessoas demais no parque" foi aceito. 2020.03


https://www.duolingo.com/profile/LourdesMel886633

Esta certo, mas não é fala brasileira.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.