https://www.duolingo.com/Chriskirklandd

Lost in translation

Guys, i am studying German on Assimil - Deutsch Ohne Mühe alongside Duo. In aktive wave, while i am translating English into German, I encountered a sentence like "I learn it immediately." I translate it "Ich lerne es gleich" but Assimil translate it as "Ich habe es gleich lernen."

I wonder if my translation is correct. If it isnt, why? And what is the differance of this two sentence?

January 27, 2018

5 Comments


https://www.duolingo.com/Cythra

Hello Chriskirklandd Your translation is correct (could also translate as Ich lerne es sofort/umgehend), Assimils translation is not correct - an option would be Ich habe es gleich gelernt, but that would be past perfect instead of present.

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/Chriskirklandd

Danke sehr.

January 28, 2018

https://www.duolingo.com/drvdw

The English sentence in present simple is a little wierd. It sounds like there is something you are repeatedly learning immediately, which does not make much sense.

I think that "Ich lerne es gleich" would best translate to "I am about to learn it" or possibly "I'm going to learn it immediately"

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/Vabelie

Perhaps in a context such as "when something interests me, I learn it immediately"? But I realise it's far fetched.

January 28, 2018

https://www.duolingo.com/Chriskirklandd

Danke Sehr.

January 28, 2018
Learn German in just 5 minutes a day. For free.