1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Queremos que eles deixem as …

"Queremos que eles deixem as caixas no jardim."

Traduction :Nous voulons qu'ils laissent les caisses dans le jardin.

January 28, 2018

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/PhilippeCh892246

En français, "laisser les caisses au jardin" est complètement équivalent et plus fréquemment utilisé que "laisser les caisses dans le jardin". "Dans" signifie plus volontiers à l'intérieur d'un endroit fermé, comme par exemple dans la boite, dans la maison bien que dans ce dernier exemple on puisse parfaitement dire aussi de façon équivalente, "à la maison"


https://www.duolingo.com/profile/dadmax67

Tout à fait d'accord avec PhilippeCh. Connaissant DL de puis un moment maintenant, j'ai presque fait exprès d'écrire en Français!! pour avoir à coup sûr cette erreur. Manque de connaissance de DL et manque de souplesse. C'est quand même décourageant à la longue. Faudrait corriger ce manque svp...rv dans 10 ans ?pour la correction ?


https://www.duolingo.com/profile/polocor

Malheureusement DL met énormément de temps pour accepter des traductions tout à fait correctes, et encore quand ils veulent bien les accepter. C'est vraiment dommage car DL serait de loin un des meilleurs outils pour apprendre une langue... mais là ça coince vraiment.


https://www.duolingo.com/profile/Lougri001

et un après, qu'a fait Duo ?? RIEN comme d'hab !


https://www.duolingo.com/profile/Lougri001

c'est effrayant ce que la très mauvaise connaissance du français par Duo nous freine, et c'est très irritant de voir leur total manque de réactivité à corriger, sans doute en raison de leur fatuité et leur ego

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti