"Ma sœur ne t'a pas vu aujourd'hui."

Translation:My sister has not seen you today.

January 28, 2018

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/JosephDjac2

"Ma soeur ne t'a pas vue aujourd'hui" was not accepted. I'm guessing it was because of "vue" (the extra 'e') but it said "aujourd'hui" was the wrong word.


https://www.duolingo.com/profile/Ripcurlgirl

Why is the French sentence asking for a French translation? Was it a listening exercise? I don't understand.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

It was a dictation exercise but the homophone "vue" cannot be recognized as correct. Sometimes, when there is more than one error, the system focusses on one and ignores the other(s).


https://www.duolingo.com/profile/Laurel266798

I put 'vue' as well, as an experiment, and it was , as stated above, marked wrong. But why is it not acceptable, if the person to whom you are speaking is a woman?


https://www.duolingo.com/profile/talencursusfrans

In the slow pronounced sentence the word vu sounds like lu, why?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.