"Ana mifupa mizito"
Translation:He has big bones
January 28, 2018
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
pingo1387
1129
Maybe it's because that's what the English phrase is? A lot of idioms don't translate directly but have an equivalent in other languages, so the Swahili could very well be "He has heavy bones" and it's just not directly translated in English.
Alexandre411085
1318
so it it 'tired' or 'fat' in English? And what do they imply in Swahili in this saying?
pingo1387
1129
Big-boned / [Someone has] big bones = Fat
Heavy bones = Tired
We're assuming that even though the literal translation is "heavy bones," since Duo's official translation is "big bones," that this phrase is equivalent to the English idiom meaning someone is fat.