Come mai è "in dem gesamten Haus" e non "im gesamten Haus"? La conoscono la contrazione?
Come mai è "in dem gesamten Haus" e non "im gesamten Haus"?
Accetta anche" im"
Come mai non accettate anche come traduzione Über dem ganzen Haus sind drei Fenster?
Non ha senso. Über = sopra, sopra la casa ci sono tre finestre?
gibt es e non es gibt?