"He did not even say one word."

Traducere:El nu a spus nici măcar un cuvânt.

acum 4 ani

6 comentarii


https://www.duolingo.com/StrawberryYume

'to say' poate fi tradus atat ca 'a zice' cat si ca ' a spune.'. Cred ca ar trebui adaugata si varianta cu 'a zice'.

'To say' can be translated either as 'a zice' or 'a spune'. I think the choice with 'a zice' ( 'zis' ) should also be added.

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 17
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1309

Am adaugat, mersi! Pentru solutii gresite sau care lipsesc, foloseste te rog butonul de raport (din stanga celui pentru discutii). Mersi!

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/StrawberryYume

Oh OoO Am inteles multumesc! ^O^ Am observat ca sunt cateva in acest gen. La unele pronumele poate fi inteles din verb si fiind din Romania cand le-am scris direct mi-a dat gresit OTL

Oricum, multumesc ca l-ai adaugat ^O^

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 17
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1309

Da, peste tot pe unde se poate deduce pronumele din forma verbului vom completa sa fie optional pronumele, este in curs de corectare. De aceea, unde intalniti lipsa una din forme e bine sa raportati inainte sa treceti mai departe la alta intrebare, pentru a putea repera si corecta mai usor acele propozitii.
Si incearca sa scrii totusi in romana sa te inteleaga si altii... nu am mai intalnit pana acum OTL, a trebuit sa caut ce inseamna :-)

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/StrawberryYume

Am inteles. Multumesc ca mi-ai spus.

Scuze. E un fel de smiley pe care-l folosesc des si cred ca l-am scris din obisnuinta. O sa incerc sa nu le prea folosesc aici ca sa nu induca pe cineva in eroare

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/Chioreanu3

de ce varianta mea" el nu a spus nici un cuvant " nu e corecta? care cuvant in engleza e "macar"?

cu 3 luni în urmă
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.