Translation:My hands are bigger than yours.
I can't believe I have gone through all these Chinese lessons and still not written a comment complaining about the lack of answer alternatives! I'm happy that you can finally learn Chinese using Duolingo, but it sucks... Chinese Duolingo is literally the only thing in my day to day life that annoys me. Like on this question, why isn't " I have bigger hands than you" accepted?
It's about translating the sentence from Chinese to English, not about finding some English sentence that means roughly the same (or do you think that "Your hands are smaller than mine" should be accepted too?). The object of the original sentence is 我的手, not 我. It's not about what I have (我有。。。), but about a quality my hands have (我的手。。。). Your translation is unacceptable because it is wrong.