"I am a man and she is a woman."
Translation:Eu sunt bărbat și ea este femeie.
27 CommentsThis discussion is locked.
I was also surprised by this. While "un barbat" and "o femeie" were also accepted, I find it strange it suggested the version without the articles. In many other questions the answer will be marked wrong if you leave out the articles when they are specifically used in the question, so it is a bit inconsistent.
I am just a beginner but i have some knowledge of the basics of this language a little bit. The gender is a significant player on the grammar of this language -like french, arabic, spanish etc..
So 'ele' and 'ei' stands for 'they' in english. For example we are talking about a group of people:
If this groups member is completely female, then we should use 'ele' . If the members are completely male , then we need to use "ei" . If the group is mixed - even there is only one male in 100 hundred female -, we accept this group as masculine
I'm not pretty sure but it likely depends on the gender of the people. For example, in Spanish "ellos" is the plural of "él" (he) while "ellas" is that of "ella" (she) and the first one is generally used. I think ei is the plural form of ea and ele is the plural form of el. Assuming the same conventions of Spanish regarding gender, you should use "ele" unless every single person that you're talking about is female.
My question is why when I typed this question, it told me that "ea este" should have been combined into one word as "eaeste" and I'm just wanting to know if that is a typo or if I need to start using that shortening of words when saying "she is".
Thank you in advance to anyone who can help me with this!