"Você é a menina com o vestido vermelho."
Tradução:Tu sei la ragazza col vestito rosso.
January 29, 2018
17 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
mnarhins
211
Normalmente? Aqui uma citaçao do dicionário Treccani: "Oggi le uniche forme ancora utilizzabili (anche se non molto comuni) sono col e coi". Isto é "não muito comuns".
O duolingo não devia obrigar-nos a usar o modo arcaico da língua (col)
https://sayitaliano.tumblr.com/post/146404734516/ciao-whats-the-difference-between-con-and-col