"Nei pensieri sono da lei."

Traduzione:Ich bin in Gedanken bei ihr.

11 mesi fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/Carola251700

Mi dà come traduzione corretta "in meinen", e dov'è l'aggettivo possessivo?

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 340

Scusa, non capisco... "Nei pensieri sono da lei" tradurrei con "In Gedanken bin ich bei ihr" (senza l'articolo, equivalente alla frase tedesca qui di sopra). Anche "In meinen Gedanken bin ich bei ihr" è una frase giusta, ma il possessivo non c'è nella frase italiana.

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Carola251700

Mi dà come traduzione corretta "in meinen", e dov'è l'aggettivo possessivo?

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/RobertoRiz19

Altra frase che in italiano è priva di significato. Avrebbe piu senso "col pensiero sono da lei"

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Federico_91
Federico_91
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 3
  • 2

C'è la possibilità di una sezione di grammatina in cui viene spiegato anche questo ? Invece che solo esercizi, grazie

5 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.