"Het stinkt hier een beetje."
Translation:It smells a bit here.
I would like an answer to this too, because it's not clear to me whether "stinkt" has the same sense of something bad - as "stinks" does in English. For example, we wouldn't say "Roses stink nice", but can we say "Rozen stinken lekker" (if lekker is the correct word in this context)?
It is not good English. For one thing, the word "stink" is bordering on slang and usually only used in humourous, and rather emphatic, ways (British). Secondly, the wording is not good. We might say "There is a bit of a stink here" or "It stinks here a bit" or "It stinks here!"
There is a joke attributed (wrongly or not) to Samuel Johnson who composed the first English dictionary.
A man in a bar says to Johnson "Sir, you smell!" Johnson corrects him, saying "No sir! You smell, I stink."
I hope you get the joke.