"Je sentirai son absence."
Traduction :Eu sentirei a sua falta.
January 29, 2018
5 messagesCette discussion est fermée.
Cette discussion est fermée.
Mireille92564
1274
Je comprends ce que vous voulez dire, mais il me semble que le sens n'est pas tout à fait le même entre "sentir une absence" (sentir un grand vide) et que "quelqu'un nous manque" (on regrette quelqu'un mais cela n'est pas insurmontable). Je trouve donc la traduction inadéquate, surtout qu'en général, Duolingo cherche à rester au plus près de la phrase à traduire.
Mireille92564
1274
Je pense donc que "eu sentirei a ausência dele/dela" serait plus une réponse plus adéquate.