"我不了解这里的文化。"
Translation:I don't understand the culture here.
January 29, 2018
16 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
KX3.
67
It's in the usage, for example:
懂不懂?明不明白? 懂吗?明白吗? = Do you understand?
了解 is more intellectual and factual, or for something that is not related to emotions.
cafe_disco
2183
Some characters can be pronounced different ways in different contexts. For example, in the word 觉得, the character 觉 is pronounced "jué"...but in the word 睡觉, it's pronounced "jiào"
KX3.
67
Yes, it's an example of a 多音多义字 (characters with more than one pronunciation and with distinct meaning(s) for each of them).
A common example is 好, pronounced hao3 for good and hao4 for interest, tendency, hobby e.g. 好孩子,勤奋好学乖巧 where the first is hao3 and the second, hao4.
Another is 长 which is pronounced chang2 for long, length and zhang3 for eldest, growth (etc.).