"The girl plays with the cars."
Translation:Het meisje speelt met de autootjes.
I thought diminutives were always "het". Does this apply only to the singular forms? I know that plural nouns are always treated as "de" words - I wonder if the same applies here?
The diminutive suffix turns a word into a het word, period. From that point on, all het rules apply.
In the plural, all nouns behave in one way, and take the same article de and adjective suffix -e as singular de words. (I would advise not to think of the plurals as BECOMING de words, though, because I think that muddies the grammatical waters. They stay in their word class, just follow rules that happen to be the same as one class's singular rules.)
Except it doesn't fit on the board…15 characters max. :) Speelgoedauto is as far as you'll get. (Or speelgoedauto's, not sure if you're allowed to ignore the apostrophe.)
We do accept toy cars, because in this case, it is obvious the girl is playing with toy cars rather than actual cars. :)
So it is het before diminutives unless they are plural in which case they take their real preposition ? I need to re-read the introduction.