"The water is deep and clear."
Translation:Das Wasser ist tief und klar.
Couldn't it be translated as 'Das Wasser ist tief und sauber'? Clear water also implies clean. Couldn't it be interchangeble between 'klar' and 'sauber' in this case?
Not interchangable. Both describe different abilities. Clear = you can see through the water. Clean = theres no garbage (or whatever) in the water.
Clear water does not necessary mean clean water. If its infected with bacteria, you might still have clear water but for sure no clean water.
For anyone interested, the opposite of klar is trüb, or cloudy. You'll see it used in reference to drinks like beer and apple juice as "naturtrüb."