1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "A coffee without sugar, plea…

"A coffee without sugar, please."

Tłumaczenie:Kawa bez cukru, proszę.

April 14, 2014

22 komentarze


https://www.duolingo.com/profile/YasiuY

Kawę bez cukru, proszę


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

(Dla mnie) KAWA bez cukru, proszę / Proszę O KAWĘ bez cukru


https://www.duolingo.com/profile/EwaWiniars2

Brak kontekstu. Każda z wersji - Kawa bez cukru, proszę. i Kawę bez cukru, proszę. - powinna być uznana, moim zdaniem.


https://www.duolingo.com/profile/MaWr22

Po polsku prawidłowo powinno się powiedzieć: Kawę bez cukru proszę. (biernik)


https://www.duolingo.com/profile/RomanWojta

Czy kawa jest policzalna?


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Rzeczownik kawa, tak jak wiele rzeczowników opisujących płyny, jest niepoliczalny, ale czasem, gdy użyje się jakiejś "miary", by ją odmierzyć (porcja), staje się policzalna:

I like coffee without sugar - Lubię kawę bez cukru
A coffee without sugar, please (an order of coffee) - (Dla mnie) Kawa
bez cukru, proszę (porcja, zamówienie)
Two coffees, please (two orders) - Proszę o dwie kawy (dwie porcje)


https://www.duolingo.com/profile/Irrmina52

A ja nadal twierdzę, że wszystko zależy od kontekstu. Na pytanie kelnera "Co podać?" odpowiem "Kawę bez cukru proszę", dlatego to tłumaczenie również powinno być uznane


https://www.duolingo.com/profile/RomanWojta

Dzięki za wyjaśnienie. Lignot idze do Ciebie. Jak widać kontekst ma wielkie znaczenie. Zwracając się z prośbą o kawę ( np. Do kelnerki ), wyraził bym to raczej w formie pytania "Can I have a coffee please?".


https://www.duolingo.com/profile/AndrzejCza18

Kawę bez cukru proszę


https://www.duolingo.com/profile/tunus10

Kawę bez cukru, proszę. W Polsce istnieje coś takiego jak odmiana. I każda wersja jest poprawna i dopuszczalna.


https://www.duolingo.com/profile/Piotr952379

jeśli chcę poprosić o kawę bez cukru, to mówię po angielsku chyba tak samo?


https://www.duolingo.com/profile/Irrmina52

Zawsze prosimy Kawę bez cukru. Nie rozumiem, dlaczego nie uznaje


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Prosi się kogoś (kelnera, nie... Kawę) o coś (o kawę bez cukru)


https://www.duolingo.com/profile/snopkosia

napisałam : Kawę bez cukru proszę . Dlaczego nie zostało uznane ???


https://www.duolingo.com/profile/gkonrad20

Proszę o kawę bez cukru lepiej brzmi.


https://www.duolingo.com/profile/kasias.3

Kawę bez cukru - powinno być uznane


https://www.duolingo.com/profile/Piotr952379

jeśli bez proszę, to to jest tłumaczenie niepełne


https://www.duolingo.com/profile/kasias.3

Z proszę, tak było pełne, ale chodziło mi o "kawę" - nie zalicza


https://www.duolingo.com/profile/Piotr952379

Może trzeba "normalnie": kawę bez cukru, ale już!


https://www.duolingo.com/profile/Valuris

Powinno być kawę


https://www.duolingo.com/profile/PawelBiale1

Kawę bez cukru, proszę

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.