Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Elle a tenu parole."

Traducción:Mantuvo su palabra.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 38

¿Es una expresión propia del idioma?, ¿se entiende la palabra "parole" como la palabra de la persona que se está hablando?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Sí: tenir parole <-> mantener su palabra -> cumplir lo que se promete

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Jerusilla

Gracias por la aclaración.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JuanRKilo
JuanRKilo
  • 25
  • 25
  • 19
  • 10
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 294

¿Y no sería más sencillo y literal traducir por "Ha tenido palabra"?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Ido156322
Ido156322
  • 23
  • 19
  • 17
  • 15
  • 9
  • 7
  • 132

Literalmente sí, pero es una expresión, y su significado es mantener la palabra, atenerse a lo dicho (incluso cumplir con lo prometido)

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/MaraRafael5

"Tener palabra" se entiende con ese mismo significado, por ejemplo "ella tuvo palabra". Quiere decir que ella cumplió lo que dijo.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Ido156322
Ido156322
  • 23
  • 19
  • 17
  • 15
  • 9
  • 7
  • 132

Et por quoi pas ¿"ha mantenido la palabra"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Dawlinuren
Dawlinuren
  • 20
  • 14
  • 14
  • 5
  • 219

Ella mantuvo su promesa. Esa es la forma de traducir eso :(

Hace 4 meses