"Durante la campagna lui ha parlato soltanto dell'economia."

Traduzione:During the campaign he only talked about the economy.

4 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/annalisa.i4

,perche' the?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 26

"Economy" di solito va con "the". Forse è capito come l'economia di quel paese.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoZordan

Perchè "the"???

3 anni fa

https://www.duolingo.com/davidmaria5

Has spoken mi dà errore

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ermy48
ermy48
  • 25
  • 25
  • 10

Has spoken Present perfect, ma la frase è al Simple Past in quanto fà riferimento ad un periodo concluso

4 anni fa

https://www.duolingo.com/1beppe
1beppe
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 5
  • 1636

stessa obiezione fatta a cavana, la frase è in italiano e non consente di stabilire se il periodo è concluso o no, potrebbe esserci un " finora" sottinteso

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hello Davidmaria ... In questo caso, siccome è un'azione che si è svolta nel passato e non continua nel presente ( la campagna è terminata e lui ha parlato allora.. ), devi usare il simple past. Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/1beppe
1beppe
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 5
  • 1636

solamente per capire , ma da dove si evince che la campagna è terminata ? in questo caso la frase in italiano sarebbe .... " parlava " E' possibile che la campagna continui e che l'oratore possa cambiare argomento

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi all ... tutto è possibile; ma francamente la traduzione "Durante la campagna lui parlava soltanto dell'economia" mi sembra stonata. Cosa ti fa pensare (1beppe) che l'oratore possa cambiare argomento? L'avverbio "only" lo esclude palesemente. C'è un chiaro riferimento al tempo verbale "Durante la campagna ... " ed è più adeguato il " Simple Past" secondo il mio parere! Potrebbe essere che la distanza più breve tra due punti stabiliti NON sia la retta, ma ... il ghirigori! Con simpatia

4 anni fa

https://www.duolingo.com/1beppe
1beppe
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 5
  • 1636

ciao, mi sembra corretto poter dire che lui " durante " la campagna parlava soltanto di economia ( poi perchè stonato ? ); L'avverbio only si riferisce soltanto al fatto che l'argomento è sempre e soltanto stato l'economia, non al fatto che la campagna sia o meno finita. Il dire ha parlato, si può intendere che ha parlato soltanto di economia fino ad adesso, ma potrebbe non parlarne più in seguito,nel corso della campagna; non vedo nulla che mi faccia pensare che la campagna sia finita. Quello a cui voglio arrivare è che le due interpretazioni possono essere valide entrambe: io avevo scritto has talked e credo ancora che sia corretto. infine scusa ma non ho capito l'accenno alla retta ed ai ghirigori Credo che immaginando una conversazione forse può essere più chiaro quello che intendo dire Con simpatia

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.