Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Êtes-vous venus pour nous tuer ?"

Traducción:¿Vinieron para matarnos?

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/JessRoyo

Decir "A MATARNOS" y "PARA MATARNOS"es equivalente en castellano. Por eso debería contar como correcta mi traducción

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Tuesday13
Tuesday13
  • 20
  • 15
  • 11

¿Ha venido para matarnos? (en referencia a "usted") Sería correcta no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No, porque venus -> plural (masculino):
-
vous êtes venu -> singular masculino
-
vous êtes venu
e
-> singular femenino
- vous êtes venus -> plural masculino
- vous êtes venues -> plural femenino

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Tuesday13
Tuesday13
  • 20
  • 15
  • 11

Perfecto Muchas Gracias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/VRomn
VRomn
  • 15
  • 13
  • 8
  • 6
  • 2

¿En qué contexto podría decir esto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AleQ.
AleQ.
  • 23
  • 20
  • 6
  • 3

Lo mismo me pregunto..

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Lenny706204

Puede ser singular o plural, usted o ustedes

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CorineToanen
CorineToanen
  • 19
  • 19
  • 18
  • 17
  • 11
  • 89

Ha venido es correcta, pienso.

Hace 4 semanas