"Nonpossocrederechetisiaricordato."

Traduction :Je ne peux pas croire que tu te sois rappelé.

il y a 11 mois

5 commentaires


https://www.duolingo.com/iroced
iroced
  • 23
  • 21
  • 10
  • 8

Cette phrase me pose problème. Est-ce qu'un(e) italien(ne) pourrait me dire comment on dit "je ne peux pas croire qu'il se soit rappelé de toi" et "je ne peux pas croire qu'il t'ait rappelé".

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Cherbabenz
Cherbabenz
  • 15
  • 8
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2

''que tu te sois rappelé de ...quelque chose'' ou la phrase correct serait ''Que tu t'en soit rappelé''

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/nonno33

Tout a fait d'accord avec toi Je pense que souvenu est aussi correct

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/FREDERIC046
FREDERIC046
  • 24
  • 23
  • 21
  • 61

Le 10/06/2018. Je ne comprends pas l'utilisation de "ti" et la traduction proposée. Avec cette traduction proposée, il me semble qu'il faudrait utiliser"tu". En mettant "ti" je traduirais donc: "Je ne peux pas croire qu'il se soit souvenu de toi"

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/PETARD4

j'ai oublié de mettre le mot PAS malgré çà je ne crois pas que ma réponse: "Je ne peux croire que tu te sois rappelé." doit être considérée comme fausse.

il y a 3 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.