"Leilavoraallatesifinoamezzanotte."

Traduction :Elle travaille au mémoire de maîtrise jusqu'à minuit.

il y a 11 mois

11 commentaires


https://www.duolingo.com/iroced
iroced
  • 23
  • 21
  • 10
  • 8

tesi est donné pour thèse dans l'un des exercices précédents. Alors merci de l'accepter ici! Qui plus est "travailler au mémoire" me semble une mauvaise traduction littérale depuis l'italien. "Travailler sur son mémoire" (travailler sur sa thèse) me parait plus correct. Cette forme fait d'ailleurs partie des exemples donnés dans la définition du verbe travailler de larousse.fr.

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/grisette17

je suis d'accord avec vous.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Genevive435076

la traduction de "alla tesi" par " à SON mémoire... " est refusée. Or, dans l'exercice précédent, "hai fatto i compiti " la seule traduction acceptée est "as-tu fait TES devoirs". Paradoxal!

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/soisic.marconnet

Dictionnaire Larousse ..tesi =thèse .....depuis le début on nous fait traduire tesi par ..thèse , et puis là tout d’un coup ce mot devient .. mémoire de maîtrise , en plus c’est du mauvais français , on ne travaille pas AU mémoire de maîtrise ,

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Camille211793

D'accord pour "thèse". Je n'ai jamais entendu "travailler au mémoire" en français du moins le français américain.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/MarcheoThias

Merci d'accepter la traduction "elle travaille à la thèse" ! Il faudrait corriger cela.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/paijojo4345

tesi tout le monde sait que c'est un mémoire de maîtise et non une thèse Trop simple . L'art de décourager gratuitement!!!!!!!

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Tho789095

Personnellement j'ai travaillé une thèse et non un mémoire de maîtrise. De plus le dictionnaire donne "thèse" pour "tesi" . "Thèse" devrait être accepté. "Mémoire de maîtrise " c'est plutôt " "Tesi di master"

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Claudia322334

Au Québec, la thèse est l'ouvrage rédigé en vue de l’obtention d’un titre de doctorat. Soutenir une thèse. Il est en rédaction de thèse. Il prépare sa thèse. - Antidote Pour la maîtrise, on parle de mémoire "QUÉBEC – Travail de recherche d’un étudiant menant à l’obtention du diplôme de maîtrise. Mémoire de maîtrise. - Antidote

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Patrick232910

Cette traduction, "Elle travaille au mémoire..." plutôt qu'à son mémoire ou sur son mémoire n'est pas correcte. Le mémoire de maîtrise est personnel. Elle ne peut pas travailler au mémoire de maîtrise de quelqu'un d'autre.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Martine570479

Complètement d'accord avec la remarque précédente: "tesi" est défini aussi par "thèse" dans un exercice précédent et la traduction imposée par Duolingo " travaille au mémoire de maîtrise" n'est jamais utilisée en français.

il y a 2 semaines
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.