"It is the main foundation."

Перевод:Это - главное основание.

April 14, 2014

37 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/deasiderea

как-то странно звучит - это главное основание. Ну то есть перевод верный, но мне кажется в русском языке так не говорят.

August 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tyua

Только если Вы не читали "Основание" Азимова :)

November 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/taras167

гм... главное? В русском скорее главная причина...

June 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/YaLarissa

В русском языке это встречается в официально-деловом, научном стиле, например, существует точка зрения, что договор является главным основанием возникновения обязательств. Можно поспорить насчет "главности", но причины возникновения обязательств здесь точно будут иные.

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EdvKz
  • 1056

Странно звучит - это главное основание для того, чтобы утверждать о том, что так не говорят? По-моему, вполне нормально звучит;)

November 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/cBeB6

Ну да. Тогда «Я молоко» тоже нормально звучит. А че? Ведь «Я молоко сходил купил».

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Yvelan

В строительстве можно сказать - это главное основание

May 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/altavista2007

как тут из контекста можно понять фонд это или основание? Я впрлне могу сказать и - Это главный фонд!

February 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Barmaleykin

Как понять, идет речь о фундаменте или финансовом фонде?

June 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

из контекста

June 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/YaLarissa

Главное основание, главное учреждение и основной фонд - как различаются, скажите, пожалуйста? Только по контексту? Или, например, для "главного учреждения" есть более подходящее словосочетание в языке, или так вообще не говорят?

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Fialkov

Я перевел как: "Это основной фундамент" и система приняла.

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/dobrolga

А "основной фонд" - не приняла

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lunadron

"Это главный фонд" - принимает

January 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/hSaF

"Foundation" нельзя перевести как "организация"?

July 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/prosto_max

Есть слово organization

June 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sugarik

У меня foundation больше ассоциируется с фондом или организацией (что-либо основанное кем-нибудь, для чего-нибудь). Приведите, пожалуйста, пример контекста. "Основание" (для) чего?

March 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

загляниет в словарь, фонд - всего лишь однокоренное слово

March 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/dobrolga

Заглянула, есть значение "фонд", более того, в каком то из заданий было что-то типа "она работает на этот фонд" со словом "foundation"

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlexanderK862884

А кроме "фонд", есть другие значения? В дуо, когда вводится новое слово, предлагает предложения с разными значениями, чтобы не сложилось однобокого представления о слове.

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/valikradobenko

Почему не "Это основная засада"? - Может кто столкнется. Я всегда знал это слово, как не только применяемое в тактике, но и как синоним слова "основа". В польском языке - это правило. В украинском вроде основа подходит. Но в русском, оказывается, не так... Буду знать :)

July 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Вместо того, чтобы просто перевести слово foundation, (для чего кстати есть подсказка) Вы зачем-то переделали основание в основу, а основу в засаду (да еще на основании польского)... Это уже не перевод, а какой-то полёт фантазии.

July 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ivan_star_worker

Это главный фонд - намного привычнее и естественнее звучит в русском языке. Главное основание - звучит больше как какой-то каламбур.

October 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Фонд - другое слово. А основание - это фундамент, например.

October 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/blackAndrewblack

То есть, слово foundation можно применять и как учреждение, и в этом контексте: "у меня есть все основания полагать, что..." - кстати как это перевести, что в кавычках?

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Нет. Судя по reverso context это будет: I have every reason to suppose that.

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tRfk6

У меня программа не приняла ответ "это главное основание". Ответ был принят только в форме "это - главное основание". Плюс опечатку в слове он воспринимает как ошибку

November 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Правильно не приняла. Без тире или глагола "является" Ваш вариант - просто словосочетание, а не предложение, как в задании.

November 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vv0J

Почему перевод это есть главный фонд не принимается?

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Igor_ESo

вот это "главное" основание https://clck.ru/F62j3

January 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Serg62185

Это является главной основой - это один их вариантов правильного перевода этого предложения. Пример: «Это не стало главной основой для форм и методов управления..». Согласно русским словарям слова «основа» и «основание» - синонимы. Использование того или другого слова зависит от общего контекста разговора.

May 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Чтобы не усложнять себе жизнь и учиться, надо смотреть в подсказки на дуо, а не в словари. Они как раз и даются в контексте.

May 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Serg62185

А если без загадок и нравоучений? Просто написать в чём я не прав?

May 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Что непонятного? Есть правила - переводить максимально буквально и просто. В дуо даются подсказки в контексте. А некоторые люди зачем-то идут в словари и пытаются добавлять все варианты подряд. Зачем? Смысл не в том, чтобы добавить все, все, все варианты. И я сильно подозреваю, что в вашем примере основание это basis. Не говоря уж об использовании слова является, без которого вполне можно обойтись.

May 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Serg62185

Foundation - 1)основа 2)основание 3)фундамент 3)базис. Я беру - «основа» так как я не вижу этих подсказок в вашем контексте и перевожу максимально просто. Это - главная основа наших с вами рассуждений).

May 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Maccol1

это большой фонд - почему не правильно?

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

потому что main - это не большой

January 30, 2016
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.