"Men eat faster than women."
Translation:Männer essen schneller als Frauen.
18 CommentsThis discussion is locked.
I doubt anyone could proof or disproof this "singlehandedly".
The german sentence does not mean, that all men eat faster than women. It says in german that in average men eat faster than women (and to proof or disproof this you would need to have a statistic about big parts of the population and their eating speed.
That's at least the usual intention or interpretation, if you assume that the listener is willing to get you right... From the linguistic point of view, it is a general statement if you omit the articles. So depending on your definition of "generally", it can mean "all" or "most". I would add something to make the statement clear. Alle Männer essen schneller als Frauen. Die meisten Männer essen schneller als Frauen. Im Mittel essen Männer schneller als Frauen.
What I want to say is that it's not clear and invites to discussions like this one, which is proven by the first comment ;-).
It means "without help from any other person". It does not mean that you can do it with one hand. A "hand" can also refer to a person, particularly in a nautical context, as in the expression "all hands on deck" and that is the meaning of "hand" in the expression "singlehandedly".