1. Forum
  2. >
  3. Topic: Chinese
  4. >
  5. "We are not bad these days."

"We are not bad these days."

Translation:我们最近不错。

January 31, 2018

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/supermollusc

What does "We are not bad these days" mean? Has Dr Evil reformed?


https://www.duolingo.com/profile/Sean608899

"Not bad" is a word for word translation, but it loosely equates to same way you'd say "We're good these days" or even "We're doing pretty good these days."


https://www.duolingo.com/profile/floris20000908

is this even a correct english sentence please somebody help


https://www.duolingo.com/profile/mjhillman06

Sure, it would work.

Bob: How are y'all since the accident?

Jane: We are not bad these days.


https://www.duolingo.com/profile/Nora-AnneD

Both sound strange and stilted. Perhaps a better translation would be We're fine there days, although the addition of "these days" is not very fluid and would imply that things had not been good and that the listener was aware of this


https://www.duolingo.com/profile/johndwu

I would actually use 我们最近还好 more colloquially


https://www.duolingo.com/profile/Mtyx.

我们这些天不错 ??


https://www.duolingo.com/profile/blackpenman

This sentence more accurately translates to "We have been alright recently." At least, that's my opinion

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.