1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ela gosta de cerveja."

"Ela gosta de cerveja."

Traduction :Elle aime la bière.

January 31, 2018

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/Rawky78

Il faut utiliser "gostar de..." et non "gostar a..." en parlant d'une généralité? La traduction française étant "aimer LA bière"... Merci


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Le verbe gostar est toujours suivi d'un de parce qu'il est transitif indirect, donc soit gostar de pour une généralité ou gostar da pour une bière spécifique.


https://www.duolingo.com/profile/Snajdal

C'est "elle aime bien la bière", car il est peut probable qu'elle a tombé amoureuse avec la bière.

Sinon, ça sera 'ela ama de cerveja'


https://www.duolingo.com/profile/JacquesFre5

J'aime la cervoise devrait être car c'est un synonyme courant. Bière=cervoise.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.