"Er arbeitet kaum."

Traduzione:Lui non lavora quasi mai.

1 anno fa

2 commenti


https://www.duolingo.com/Carola251700

KAUM vuol dire anche "a malapena" quindi "a malapena lavora" dovrebbe essere considerato corretto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/LaDivinaCommedia

non .... mai = nie/niemals quasi ... fast/kaum
La traduzione in tedesco: Er arbeitet fast nie.

2 settimane fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.