"Ja, in de maaltijd zit vlees."
Translation:Yes, in the meal there is meat.
Why can't this be translated as "Yes, in the meal is meat."? This was marked as incorrect for me. The hover pop up over "zit" even suggested "is" as a possible translation.
I would guess that was marked incorrect because thats not how a native English speaker would say the sentence. Not all translations are 100% word for word.