"Lesenfantsmangentlesbonnesfraises."

Traducción:Los niños se comen las buenas fresas.

Hace 4 años

31 comentarios


https://www.duolingo.com/RV80
RV80
  • 11
  • 10
  • 7

En otras Lecciones se Acepta que se use como.traduccion de Enfants Chicos y ahora es Hijos. Deberia Aceptar ambas palabras creo yo debido a que asi se habia utilizado

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/carlosgarc199664

Hijos se traduce con el verbo tener por ejemplo J'ai un garcon= Tengo un hijo

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Dennistoteles

por que es bonnes y no bons si es les fraises?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JoseI.Icaz

Fresas es femenino

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/whatsisyou572170

Yo que se pero se me dio correcto poner los niños comen las buenos fresas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/aalvar21

en español suena mejor decir "los niños comen buenas fresas"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LordYoElGrande

Yo lo había entendido en este caso como que los niños son muy listos y sólo se comen las buenas(las más maduras) y dejan para los adultos las demás. :D

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RafMedina.

Esa frase no es español creo que quedaría así: "Los niños se comen las mejores fresas". Es obligatorio usar el superlativo.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/jesy33noe

En la traducción al español, ¿No se puede poner como opción "los niños comen fresas buenas" o "los niños se comen las fresas buenas"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/IsaacMunoz19

Opino exactamente lo mismo, muchachos. Esa frase es perfectamente natural para nosotros como hispanohablantes. ¿O podrían explicarme por qué no es una buena respuesta así sin el artículo?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RuthDiazMunoz

Me retracto, escuché la frase en la versión lenta, en la versión normal se escucha lesanfant.....

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LopezLeidy

Los hijos comen las fresas buenas y me la rechazo, enfants no se podria traducir tambien como hijos?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RafMedina.

Enfant, petit garçon<-> Infantes, niños, hijos

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/YanethPolo1

Deberian valer las dos traducciones: "las buenas fresas" y "las fresas buenas"

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Irmaerazo

En esta frase las fresas pueden ser ricas y no sólo buenas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Napoe
Napoe
  • 24
  • 21
  • 20
  • 20
  • 1019

https://www.duolingo.com/RuthDiazMunoz

No ayuda la fonética, L'enfant es un niño, les enfant avec liason es plural, ésto confunde.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/karenmoussy

si fresa es femenimo porque no se utiliza las?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Napoe
Napoe
  • 24
  • 21
  • 20
  • 20
  • 1019

Porque les es el artículo determinado plural para masculino y femenino :

http://www.saberfrances.com.ar/gramatica/index.html

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ginebra_17

En español es incorrecto decir: los niños comes LAS buenas fresas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/quios

Esta traducción se aleja de la buena gramática española y en la práctica no se usa así. Sugiero se cambie.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/vamosana

mal corregido

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Angeles451796

Les enfants mangent les bonnes fraises

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ramonbetan7

los partitivos¡¡¡¡¡ que complicados son¡¡¡¡¡ En español no decimos comen las fresas buenas, decimos comen fresas buenas.Si decimos las fresas buenas, quiere decir o se interpreta que las malas no se comen, se desechan. Al decir ¨comen fresas buenas¨ quiere decir que todas estan buenas. Es tan fácil o tan complicado como el DU o DE LA

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LuisFelipe416505

Escribí niños y me indica niñas lo debo reportar como error?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Inma605598

Porqué no es correcto «los niños comen las buenas fresas»?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Wanda452792

En español lo correcto es decir "Los niños comen fresas buenas" y no existe se comen

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/RafMedina.

Su pongo que el narrador pensó que los niños se comieron las mejores fresas. Es lógico pensar que esa es la forma correcta. "Los niños se comen las mejores fresas". Debería usar el superlativo.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/JulioRodri797225

Yo tradduje. " Los niños se comen las fresas buenas" En español se antepone el sujeto (fresas) después se coloca el calificativo (buenas)

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/JulioRodri797225

Aja enfant es (chicos), en términos generales y (niños) cuando estan relacionados a familiares.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/MarinaMaury

Me parece que acá hay una equivocación señor Duolingo. Fíjese que usted aceptó que pongamos frutillas cuando esa palabra es bien argentina y fraise se traduce como fresas. No quiero que lo cambie porque cada uno tiene su idioma, lo único que quiero es que se ponga de acuerdo , y las pilas porque en argentina niños se traduce como nenes. ¿ Ve que me amenaza y usted no sabe ni cómo se llama?. Quiero que acepte de una buena y puta vez la palabra nenes que es lo mismo para el caso que usted no lo sepa es otra cosa. No me canse corrigiendo lo que no sabe porque no me quedo ni un minuto más en esta página pedorrona ,lo que no sabe no debe ni siquiera corregirlo, averigüe , instruyase y antes de idiomas extranjeros , aprenda el nuestro también , que no le vendría nada mal.. Cuando quiera darme la razón que sea cuando lea mi reporte. El otro día se confundió y mal.

Hace 3 semanas
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.