"Es muy peligroso."

Traducción:Estas tre danĝere.

February 2, 2018

3 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/YamidCasti1

No se supone que cuando no hay un sujeto definido se debe poner "gxi"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No: "ĝi" siempre se refiere a algo (aunque sea algo técnicamente desconocido). Si es una expresión general, donde el verbo no se refiere a nada, simplemente no se expresa el sujeto (por demás, eso es igual que en español):

  • Llueve = Pluvas
  • Es muy peligroso = Estas tre danĝere
  • Hace un bonito día = Estas bela tago

https://www.duolingo.com/profile/CarlosAdri786

"Ĝi estas tre danĝere" se traduciría literalmente como "es lo muy peligroso", lo que cambiaría radicalmente su significado.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.