1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu jogava tênis quando era e…

"Eu jogava tênis quando era estudante."

Traducción:Yo jugaba al tenis cuando era estudiante.

April 14, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/grijota69

jugaba al tenis, al futbol , a la pelota, al escondite falta el articulo


https://www.duolingo.com/profile/miguelitorre

totalmente de acuerdo !!!


https://www.duolingo.com/profile/franciscopedro

creo que lo correcto es JUGABA "AL" TENIS


https://www.duolingo.com/profile/miguelitorre

totalmente de acuerdo !!!


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

Según el DPD:

Jugar. Cuando significa ‘practicar un juego o un deporte’, en la lengua culta se usa como intransitivo y el nombre del juego va con artículo y precedido de la preposición a. No es uso propio de la lengua española suprimir el artículo, algo habitual entre hablantes catalanes por influjo de su lengua regional. Con este mismo sentido, en el habla coloquial de amplias zonas de América, probablemente por calco del inglés (to play tennis, to play football, etc.), se usa a menudo como transitivo, esto es, sin que el sustantivo que denota el juego vaya precedido de preposición, además de no llevar artículo, es uso que, por su arraigo en el español americano, ha de considerarse válido.


https://www.duolingo.com/profile/alejandroBra.

Esra bien mi respuesta ya que la frase dice eu jogava tenis y se traduce yo jugaba tenis no al tenis

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.