"La estación queda al oeste del hotel."

Tradução:A estação fica ao oeste do hotel.

April 14, 2014

32 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Liviadaniela

... fica a oeste... em português esta certo assim.


https://www.duolingo.com/profile/zcla71

5 ANOS com esse erro, e tô tendo que reportar até agora. Fala sério...


https://www.duolingo.com/profile/andre__costa

Sugestão já citada abaixo: A estação fica a oeste do hotel.


https://www.duolingo.com/profile/Sergioeleuterio

está erradissimo a tradução do queda.queda não é igual está.


https://www.duolingo.com/profile/2525Fernando

Em português, "ao oeste" é errado; o correto é "a oeste"!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/5iTolSEt

A estação fica A oeste do hotel.


https://www.duolingo.com/profile/Ivanilda125262

No Brasil a questão é correta ao dizer "a oeste".


https://www.duolingo.com/profile/2525Fernando

Nessa situação, em português, nunca se usa "ao oeste", é sempre "a oeste", SEM o artigo definido "o"!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Tiago_Gaspar

deviam colocar a hipótese correta em português que é "a oeste" e não "ao oeste"


https://www.duolingo.com/profile/Helenita275659

A estação fica a oeste do hotel.


https://www.duolingo.com/profile/Patrcia513422

Na minha opinião a tradução correta seria "A estação fica a oeste do hotel".


https://www.duolingo.com/profile/MarileyMaia

A estação fica a oeste. A leste, a oeste, ao norte, ao sul. Ao oeste está incorreto.


https://www.duolingo.com/profile/Fernando_1960a

nunca em tempo algum se falaria "ao Oeste"


https://www.duolingo.com/profile/celsosene

este exercicio está campeão de interpretações erradas vou refazê-lo tudo errado como vcs sugerem mas fica aqui meu protesto!!!!


https://www.duolingo.com/profile/ltlombardi

Não tem que fazer errado. Tem que fazer certo e reportar o erro apertando na bandeira


https://www.duolingo.com/profile/ana.isabel

Péssimo português. Quem fez essas lições pode saber espanhol, mas não sabe nada de português.


https://www.duolingo.com/profile/PauloDoreaMachad

Ao oeste está completamente errado. Se fosse ao lado, tudo bem.


https://www.duolingo.com/profile/Sandradeca424905

Concordo " fica a oeste' e não ao oeste.


https://www.duolingo.com/profile/Claudemir881965

Nak entendi onde esra o erro


https://www.duolingo.com/profile/EdsonRosaP

A oeste fica melhor. Ficou muito ruim.


https://www.duolingo.com/profile/Luan_Augusto15

Reportei a questão do "ao oeste" em 15/03/19.


https://www.duolingo.com/profile/JecemiaNaa

Fica a oeste e não "ao oeste".


https://www.duolingo.com/profile/fulviamelo

A oeste. É assim que falamos em português


https://www.duolingo.com/profile/Roberto197344

O áudio pronuncia "a la oeste del hotel"


https://www.duolingo.com/profile/gm23valle

A Leste, a oeste , ao norte , ao sul.


[conta desativada]

    A oeste. Desanima esses vacilos constantes de tradução da plataforma. Estou quase desistindo disso aqui.

    Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.