Then it's quite a nasty false friend I have to remember as "pachnieć" in Polish means just "to produce a smell", of any kind, or even "to have a good scent". ("Brzydko pachniesz" - "you smell badly" - is quite subtle, while "śmierdzisz" is a brutal way to say that).
"Tchoř" isn't exactly the same as skunk, is it? Google Translate says it's a "polecat", among some other translations. Is it a word you can use to call somebody who is afraid of everything (like "chicken" in English and "tchórz" in Polish :P)?