1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "C'est le meilleur navire que…

"C'est le meilleur navire que nous ayons."

Traduction :Essa é a melhor nave que nós temos.

February 3, 2018

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/maria717913

Esse ou e difficile car trois reponses différentes


https://www.duolingo.com/profile/GioTheOne

de nouveau : bizare que "o melhor navio" est rejeté ...


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

Melhor est invariable ? Il ne s'accorde pas avec "a nave" ?


https://www.duolingo.com/profile/Miche244141

Je viens d'étudier péniblement le subjonctif présent portugais, alors pourquoi pas :"essa é a melhor nave que nós tenhamos" ? Ceci dit, si "Essa é a melhor nave que nós temos" est plus juste, tant mieux, car ça me semble plus facile


https://www.duolingo.com/profile/SL9lOJPf

je pense que le subjonctif en portugais comme en français suppose une notion de doute, d'obligation (il faut que) et non pas une affirmation simple. Une simple opinion....

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.