"Eu estou tentando fazer contato com a irmã dela."
Traducción:Yo estoy intentando ponerme en contacto con su hermana.
Hace 4 años
9 comentarios
Violevioleta
- 13
- 9
Lo correcto es castellano sería "tener contacto" o "contactar", no "hacer contacto".
Hace 2 años
Javier_Moral
- 25
- 14
- 6
- 4
- 166
¿Hacer contacto? es TENER contacto. Hacer contacto lo hacen los bornes de una batería...
Hace 2 años
LolaMorillo30
- 16
- 14
en castellano, "hacer contacto" es totalmente incorrecto, lo correcto es contactar o tener contacto
Hace 2 años
AgataPaw
- 25
- 94
Por favor, el equipo de Duolingo, corrijan el doble error de traducción en esta frase. 1. Para tentar debería ser aceptado el verbo intentar. 2. Para "a irmã dela " lo correcto en español es "su hermana". Debería ser aceptado.
Hace 1 año
natalia62711
- 24
- 7
Corrijan esta oración por favor,nada que con la traducción en castellano,nos confunden gracias
Hace 2 meses