I'd like to point out that English is unusual in using constructions like 'I want him to'. Most European languages (e.g. German, Spanish, Italian) use the 'I want that he' contruction when the subject changes from one person (I) to another (he). However, if the subject does not change -- for example, 'I want to eat', these other laguages do not use 'I want that I eat' but rather, like English, use 'I want' + infinitive.
- After the verb "wish" in statements contrary to fact English uses the subjunctive: "I wish I were taller".
- To "soften" a request and make it more polite, English can say "I would like" instead of "I want". However, grammatically would + infinitive is the conditional, not the subjunctive.
- The subjunctive and the conditional often both appear in if-then statements: "If I were taller, I would play basketball better".