"L'insetto è nel burro."

Tradução:O inseto está na manteiga.

February 3, 2018

14 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/acidddaann

Eu nunca vou superar que burro é manteiga hahaha


https://www.duolingo.com/profile/GabrielaMLopes

Né kkkkk falso cognato


https://www.duolingo.com/profile/SidneyPraxedes

eu respondi: o inseto está no burro...


https://www.duolingo.com/profile/pcsocio

Eu ouço perfeitamente "nella burro". Alguém também????


https://www.duolingo.com/profile/Lite797053

Sim, eu tbm por isso errei


https://www.duolingo.com/profile/DianaTorre512043

Inseto é a forma instituída pelo novo acordo ortográfico. Mas há muitos portugueses que não adotam o novo acordo e mantêm Insecto, que também é aceite.


https://www.duolingo.com/profile/RuivasKids

Kkkk é mesmo engraçado chamar a manteiga de burro


https://www.duolingo.com/profile/marina383872

minha resposta foi suspensa ao meio


https://www.duolingo.com/profile/Umviajado

"o inseto está no burro" KKKK


https://www.duolingo.com/profile/Mrio906981

Insecto não é aceite? É a forma correcta em português.


https://www.duolingo.com/profile/llauralims

Mas pelo que aprendi, não é em italiano


https://www.duolingo.com/profile/VitorCGC

Poderia dizer: "L'insetto è SUL burro"???


https://www.duolingo.com/profile/RicardoSou31809

Onde esra o erro da minha resposta?


https://www.duolingo.com/profile/RaissaBort3

Se ouvir rapido parece , " o inseto é meio burro" ahhahahaa

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.