1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Seu escritório fica no oitav…

"Seu escritório fica no oitavo andar."

Traducción:Su oficina queda en el octavo piso.

April 15, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JoseRuizVe

Que no dijimos que "queda" y "está" son sinónimos?


https://www.duolingo.com/profile/cristianrc23

Se dice escrivaninha


https://www.duolingo.com/profile/JoisethVeroRP

Neste caso, estamos falando sobre o escritório, não sobre a escrivaninha.


https://www.duolingo.com/profile/octaviomacias

Octavo piso es lo mismo que piso octavo. Cualquiera de estas respuestas es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/lvaroQuice

Cuando coloco "está" ustedes usan "queda"y cuando escribo "queda" ustedes aceptan "está" al fin qué, pónganse de acuerdo o acepten los sinónimos tienen muchos errores que desmotivan


https://www.duolingo.com/profile/Ducky340

Escritorio no es escritorio ,es oficina entonces Oficina será escritorio?Cómo se dice entonces Escritorio de una Oficina:?????


https://www.duolingo.com/profile/JoisethVeroRP

PT = Português // ES = Español

Escritório (PT) = Oficina (ES) Oficina (PT) = Taller (ES) Talher (PT) = Cubierto (ES) Escrivaninha (PT) = Escritorio (ES)


https://www.duolingo.com/profile/EdmundoCha7

Fica también se puede traducir como se encuentra


https://www.duolingo.com/profile/Wen734632

No tuve errores. Entonces q paso?


https://www.duolingo.com/profile/ClaomdeDis

Simplesmente se parou a leçáo

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.