"Duo pays for the plane with camels."
Translation:Duo bezahlt das Flugzeug mit Kamelen.
That's, and by far, the most psychedelic sentence I have ever read during my lessons. And so unprecise in the meantime: Is it a plane with actual chamels inside or a plane ornamented with drawn chamels on the cockpit – or else? Perhaps Duo's paid the plane with chamels, which could be either a currency or the actual mammals. Who knows. I'm pretty confused. What happened?
I think the sentence means Duo paid for the plane with camels as a currency... after all he usually rides on them, must have quite a few to spare. Imagining camels inside the plane would double on the ridiculousness.
> I'm pretty confused. What happened?
The german sentence isnt clear. It could be that he bought a plane including camels or paid the plane using camels. This issue isnt one of Duos, but one of the german language (and I think also of the english language). Both situations get described by exactly the same grammatical construction.
Do Camel cigarettes still exist? I used to know a guy who did the Camel land-rover rally thing.
If there's one thing that Duolingo does well, is forces oneself to read the words exactly and translate that... Whether it makes sense culturally or not is irrelevant, the key point is one is paying attention to the words used and not making an assumption by habit or bias. I find this ensures that i don't fall into the "i can do this in my sleep" state of mind.
Can anyone help me? Im doing the exercises for Animals at level three but after I finish them the number of exercises I have done does not change it stays at 11. It recognizes that the exercise has been done and it counts for the 50 or 100 but the number stays at 11.out of 15.