1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Um copo com água"

"Um copo com água"

Traducción:Un vaso con agua

April 15, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ElmerEduar

La correcciòn esta mal por que es un baso con agua, no de agua, ya que el vaso puede ser de cualquier material menos de agua. Se dice con agua ya que el liquido toma la forma del resipiente que lo contiene.


https://www.duolingo.com/profile/marmontito

Esta bien lo que dices:-)


https://www.duolingo.com/profile/loladt69

Pues no, no es correcto lo que dices. Porque no se utiliza en el sentido del material del vaso, sino como medida del producto. "Una taza de café", "un plato de arroz". ¿De verdad escuchas que alguna vez alguien pida "un vaso con agua"? No, se pide "un vaso de agua". Si tienes dudas, puedes consultarlo en la RAE. (Y sinceramente no sé qué relación tiene esto con la forma que tome el agua). :)


https://www.duolingo.com/profile/OctavioBor

El audio dice: "UM COPO COM A ÁGUA" o sea un vaso con el agua. La frase escrita dice: "UM COPO COM ÁGUA" es decir "Un vaso con agua". ¿Por cuál me decido?............O corrijen el audio, o corrijen la frase escrita, porque el audio no concuerda con la frase escrita...................................&^&%$#$#&*^&


https://www.duolingo.com/profile/Jarly06

Si, en el primer audio suenan dos (a) En el segundo suena bien. Corrijan eso por favor


https://www.duolingo.com/profile/RafaelMinsky

Un vaso o una copa con agua es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Tonymarra88

Segun la Real Academia Española, un vaso de agua y un vaso con agua son respuestas correctas.


https://www.duolingo.com/profile/RicoGabriel

De acuerdo Tonymarra88, eso es correcto. Ambas formas son válidas.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.