1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Andrei are o carieră frumoas…

"Andrei are o carieră frumoasă."

Translation:Andrew has a beautiful career.

February 4, 2018

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/LABv7L1N

In English we mught say 'a lively career'- I've never heard of 'a beautiful career'


https://www.duolingo.com/profile/Clare875154

Maybe we have a range of adjectives that cover 'frumos '.


https://www.duolingo.com/profile/muel2002

Can any Romanians confirm that it is common to use 'frumos' in this way?


https://www.duolingo.com/profile/coto.i
  • 1962

There's nothing unusual in this phrase. I'm a native.


https://www.duolingo.com/profile/rockyroo121

Ive heard of a lively career,a great career and a wonderful career. Never heard of a beautiful career. No such thing in English


https://www.duolingo.com/profile/LABv7L1N

Maybe 'lovely job' would be closer?


https://www.duolingo.com/profile/ngel41311

'Andrei has a beautiful quarry' should also be correct, no?

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.