"We are among men."
Translation:Wir sind unter Männern.
7 Comments This discussion is locked.
I can't find this sentence in the incubator.
It may have been "deleted" -- which unfortunately doesn't delete a sentence completely but leaves a zombie behind which still shows up occasionally.
...ah, I've found it. I'm guessing that the original sentence was deleted and then replaced by the correct Wir sind unter Männern (sentence discussion here: https://www.duolingo.com/comment/25450910 ), but the reverse translation (English to German) still showed the old translation and has not been updated (hence it still expects the incorrect Wir sind unter Männer).
It's a Pearson sentence.
So learners can report it as 'Correct translation' is unnatural or has an error if they wish but I'm not sure whether that will help.