1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Se știe că după furtună, cer…

"Se știe după furtună, cerul se înseninează."

Translation:It is known that after the storm, the sky clears up.

February 4, 2018

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/oldestguru

And this becomes a crash course in old wives' tales. Next episode: "It's bad luck to open an umbrella indoors"


https://www.duolingo.com/profile/xavi75724

A se însenina

Celul se înseninează

Celul becomes senin

From Latin "senin" ... serene


https://www.duolingo.com/profile/ailla.cryss

In Romanian it isn't litterary ,, înseninează,, you may put ,,se luminează,, I am from Moldova and there we speak Romanian ,so I know.


https://www.duolingo.com/profile/Infuzibil

It is known


https://www.duolingo.com/profile/hippietrail

"After the storm" doesn't make sense in English. Should be "after storms" or "after a stirm".

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.