1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Nous regardons le professeur…

"Nous regardons le professeur."

Traducción:Nosotros miramos al profesor.

April 15, 2014

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/RobertoGzlezRGG

No dice professeur, dice proviseur.


https://www.duolingo.com/profile/RoselindAl

¿Por qué no puede ser nosotros vemos al profesor?


https://www.duolingo.com/profile/SilviaDelR17

En castellano podemos omitir el pronombre personal


https://www.duolingo.com/profile/niquel.acero

En Español no es necesario que el "sujeto" (Nosotros) esté presente. Se llama "sujeto omitido". Hasta cuando habrá que insistir. ¿No decían que "el sistema aprende" de los estudiantes? Menos "vendernos" la versión de pago, y más perfeccionar el programa, para que "lo valga", por si mismo. La calidad y la excelencia, es el mejor reclamo publicitario.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.