"They follow their father."
Translation:Ellos siguen a su padre.
I have no idea why not and perhaps a native Spanish speaker can help out. My question was multiple choice with "Siguen a su papá." as one of the choices. It was marked wrong. Papá is to padre in Spanish as papa is to father in English, or so I understand it.
Incidentally, there is a difference between la papa (the potato), el papa (the pope), and el papá (the papa). The words for potato and papa are pronounced differently because of the accent. I suppose a female pope, if such a thing were possible, could only be differentiated from a potato by context. ;)