"Comment je peux porter ça ?"

Übersetzung:Wie kann ich das tragen?

April 15, 2014

19 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Katherle

Gibt es eine Regel dafür, wann die Satzstellung "Comment je peux ..." anstatt "Comment peux-je ..." verwendet wird?


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Grundsätzlich sollten beide hier richtig sein. Allerdings sagt man normalerweise "puis-je" statt "peux-je". Ich bin mir nicht ganz sicher, ob letzteres strikt falsch ist, aber "puis-je" ist auf jeden Fall besserer Stil und gebräuchlicher.


https://www.duolingo.com/profile/Katherle

Sehr interessant, vielen Dank!


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

"Peux-je" kann man nicht sagen. Es ist falsch. Man sagt "puis-je".


https://www.duolingo.com/profile/AndreaSchmidt1

Wenn das doch wesentlich gebräuchlicher ist, warum lernen wir das dann nicht? Na ja, vielleicht kommt das ja noch...


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Nur zur Klarstellung: Mein Kommentar bezog sich auf peux-je/puis-je. "Comment je peux" ist auch sehr gebräuchlich.


https://www.duolingo.com/profile/AndreaSchmidt1

Ja, mein Kommentar bezog sich auch darauf. Man könnte doch auch einige Sätze mit "puis-je" einbringen. Wäre auf jeden Fall nicht verkehrt. Oder?


https://www.duolingo.com/profile/MultiLinguAlex

Es existieren im Kurs auch einige Sätze mit puis-je, von daher ist alles okay =)


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Man sagt auch und eher "comment pourrais-je"!


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

"Comment je peux ..." ist Umgangssprache! Und mit "pouvoir" sagt man nicht "peux-je", sondern "puis-je".


https://www.duolingo.com/profile/Schwefelbahn

Wäre auch "Comment je peux le porter ?" richtig? Wann man ça oder le/la verwendet, kappiere ich noch immer nicht. Die unterschiedliche Verwendung erscheint mir bisher recht wahllos.


https://www.duolingo.com/profile/MultiLinguAlex

Pronomen sind immer schwierig zu unterscheiden, so auch im Französischen. Musste eben selbst nochmal nachschauen: ça ist ein neutrales Demonstrativpronomen und le/la wäre in deinem Fall ein direktes Objektpronomen. Beide werden z. B. hier dargestellt. Wenn du nicht weißt, was Demonstrativpronomen und Objektpronomen sind, dann suche selbst danach im Internet - denn dann lernt man das selbst am besten =)

Noch was: Wenn das, was ça beschreibt, eine Sache ist, die männlich ist, dann wäre auch dein Vorschlag richtig (und bei einer weiblichen Sache gleichfalls "Comment je peux la porter"), aber da man je genau nach einer sächlichen Sache fragt (Wie kann ich das tragen?), ist hier eigentlich nur "Comment je peux porter ça" richtig.


https://www.duolingo.com/profile/quikjean1

ist anhaben statt tragen möglich hier ?


https://www.duolingo.com/profile/nifty_anthropoid

Bedeutet das sinngemäß auch "Steht mir das?"?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Daran hab' ich gedacht. "Comment pourrais-je porter ça"? Z.B. eine ganz moderne Jeans, wenn ich ein alter Mann bin!

"Steht mir das" würde ich "est-ce que ça me va" übersetzen. (der alte Mann hat die Jeans anprobiert und fragt "passt mir das"?


https://www.duolingo.com/profile/Wohl_Geraten

"Wie steht mir das?" wird als falsch moniert.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Ja, weil das etwas anderes bedeutet, nämlich "est-ce que ça me va" (passt mir das).


https://www.duolingo.com/profile/harpomarx1

Wenn ich meine Grammatik richtig verstanden habe, sollte nach Fragesätzen mit Fragewort dem Fragewort die Inversion folgen, das Fragewort ans Ende gestellt oder 'est-ce que' benutzt werden. Die obige Lösung wird eher als nachlässige Umgangsprache gesehen.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Richtig! Dieser Satz ist Umgangssprache. Viel schöner und auch richtiger wäre :"Comment puis-je porter ça/cela?"

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.