"velká láska"

Translation:big love

February 5, 2018

8 Comments


https://www.duolingo.com/KieranMcDo2

"Large love" doesn't count? Happy to be corrected if this is genuinely a poor translation. Thanks!

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/VladaFu

Apparently not. Should it be? Looks like it is mostly faded out of use https://books.google.com/ngrams/graph?content=large+love%2C+big+loveyear_start=1800year_end=2000corpus=15smoothing=3share=direct_url=t1%3B%2Clarge%20love%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cbig%20love%3B%2Cc0

As a non-native speaker I see it for the first time today.

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/Katja-z

Here in the US I have only ever heard/read "great love", never "big love" or "large love". As in "He was the great love of her life".

March 30, 2018

https://www.duolingo.com/Lrtward

I agree, as does nGram. Probably worth reporting:

Imgur

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/mathias255486

that is interesting, large love seems to have had some use when I zoom in.

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/VladaFu
January 21, 2019

https://www.duolingo.com/BoneheadBass

FWIW, I (native AmE) think "great" is the best English translation in this phrase. I don't think I've ever heard or read "large love," but I can imagine "big love" in a colloquial context like "That's some BIG love he's got going on for her...!" But removing "big" and "large" as accepted alternatives would probably result in a whole lot of failures on this exercise.

UPDATE -- What I neglected to mention above is that "great" is also accepted.

January 22, 2019

https://www.duolingo.com/venik212

Great goes with Love better than Big.

January 22, 2019
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.